Annotations and comments

Chris Squire UK has posted 316 annotations/comments since 16 February 2013.

The most recent…


Comments

About Sunday 22 June 1662

Chris Squire UK  •  Link

OED has:

‘drop v. < Old English dropian
. . 14. To let fall in birth; to give birth to (young); to lay (an egg). The usual word in reference to sheep.
1662 S. Pepys Diary 22 June (1970) III. 117 A Portugall lady..that hath dropped a child already, since the Queenes coming . . ‘

About Saturday 21 June 1662

Chris Squire UK  •  Link

‘Pull’ in this context = ‘pull up’; the boy intended to pluck a bloom from the pink but the stem was too strong for his fingers and he instead pulled the plant out of the ground. This is easily done if the plant is newly planted and not yet rooted in the soil. If he had replanted it carefully no harm would have been done but instead, no doubt to avoid getting his hands dirty, he left it lying on the soil for others to see and was punished for it. He won’t do it again.

OED has:

‘pull . . 2. a. trans. To pluck or uproot from the ground (a root vegetable, crop, etc.). Cf. to pull up 1 at Phrasal verbs.
. . 1614 S. Purchas Pilgrimage (ed. 2) v. xii. 507 The herbe is..sowne as other herbs, in due time pulled and dried.
1669 Hist. Sir Eger 42 His armes about him could he cast, he pulled herbes and rootes fast . .
1993 M. Russell Gangmasters in Chief (Anglia T.V. shooting script) 4th Ser. 4th Ser. Episode 10. 4 The workers in the fields, bent double, their feet, legs and hands caked in mud as they pull vegetables.‘

About Saturday 21 June 1662

Chris Squire UK  •  Link

Re: [he] . . pulled a pink: OED has:

‘pink n.4 from pink v.1
. . 2.a. A stab made by a dagger or other pointed weapon.
1601 J. Weever Mirror of Martyrs sig. Cj, At a great word she will her poynard draw, Looke for the pincke if once thou giue the lye.
1639 J. Ford Ladies Triall iii. sig. E4v, The fellowes a shrewd fellow at a pink.’

and

‘pink v.1 I. Senses related to cutting or piercing.
1. trans. In early use: to ornament (cloth or leather) by cutting or punching eyelet holes, slits, etc., esp. to display a contrasting lining or undergarment; to perforate. In later use: to cut a scalloped or zigzag edge . .
1666 S. Pepys Diary 15 Oct. (1972) VII. 324 A long Cassocke..of black cloth and pinked with white silk under it.
. . 2.b. trans. To pierce, stab, or prick with a pointed weapon or instrument.
. . a1669 H. Foulis Hist. Romish Treasons (1671) vi. ii. 356 Cutting and pinking his body with their swords . . ‘

but NOT ‘pink’ = ‘poniard’.

And it has, as LK spotted, ‘pink n.5 A. n.5 I. The flower.
1. a. Any of various plants of the genus Dianthus (family Caryophyllaceae),
. . 1662 S. Pepys Diary 29 May (1970) III. 95 To the Old Spring garden... And the wenches gathered pinks . . ‘

About Friday 20 June 1662

Chris Squire UK  •  Link

OED has:

’tweezer, n. < tweeze n., or twees, tweeze plural of twee . .
1. A case of small instruments; an etui, a tweezer-case. Obs.
1654 E. Gayton Pleasant Notes Don Quixot iii. vii. 111 His signe..is as attractive as..his Plaister-box (if he be a Chyron too) or if not, as his Tweezer.’

‘tweezers, n. < An extended form of tweezes, plural of tweeze n.
1. A set or case of small instruments. Also a pair (= set) of tweezers . Obs. rare.
. . 1662 S. Pepys Diary 20 June (1970) III. 115 Bought me a pair of tweezers, cost me 14s . .

2. a. Small pincers or nippers (orig. as included in the contents of an etui) used for plucking out hairs from the face or for grasping minute objects. Also a pair of tweezers.
. . 1654 E. Gayton Pleasant Notes Don Quixot iii. xii. 156 Mr. Barber with his Razor or his Tweezers, could not be so expeditious.
a1704 T. Brown Lett. to Gentlemen & Ladies in 3rd Vol. Wks. (1708) ii. 124 His Eye-brows are fair, but over large,..I mean, when the Tweezers have not play'd their Part . . ‘

‘tweeze, n.< Aphetic* < etweese (1657) = etuys , etuis , plural of etui n. See also twee n.1 The form-history in English is not quite clear, but apparently the plural form etuis, etwees was taken also as singular and spelt etweese, and this aphetized to tweese.
A case of small instruments, an etui; also pl. instruments kept or carried about in a small case. Occas. a pair (= set) of tweezes .
[1611 R. Cotgrave Dict. French & Eng. Tongues Pennarol de Chirurgien, a Chirurgians Case or Ettuy; the box wherein he carries his Instruments.]
1622 J. Mabbe tr. M. Alemán Rogue (1623) ii. 130 Whether shee would buy a very fine paire of twizes which we..had cut from another gentlewomans girdle..having ground and whet them..and fitted them with a case . .

* The gradual and unintentional loss of a short unaccented vowel at the beginning of a word; as in squire for esquire, down for adown, St. Loy for St. Eloy, limbeck for alimbeck, 'tention! for attention! ‘

About Thursday 19 June 1662

Chris Squire UK  •  Link

OED has:

‘comfit 1. a. A sweetmeat made of some fruit, root, etc., preserved with sugar; now usually a small round or oval mass of sugar enclosing a caraway seed, almond, etc.; a sugar-plum.
. . a1616 Shakespeare Merry Wives of Windsor (1623) v. v. 20 Let it..haile kissing Comfits.
1694 W. Westmacott Θεολοβοτονολογια 5 Condited Almonds, vulgarly called Almond Comfits . .

. . 1598 Shakespeare Henry IV, Pt. 1 iii. i. 243 You sweare like a comfit-makers wife.
1631 T. Dekker Match mee in London i. i. 65 A Comfitmaker with rotten teeth.’

About Wednesday 18 June 1662

Chris Squire UK  •  Link

The pictures were scattered and sold and lost, I think. As for the prints, they are in his Library - where
else?

‘ . . In addition, there are special collections of prints, ballads, music, maps, and calligraphy, all of them now the subject of comprehensive published catalogues . . ’
http://www.magd.cam.ac.uk/the-pepys-library/

There is no online catalogue.

About Monday 16 June 1662

Chris Squire UK  •  Link

OED has:

‘tallow, n. < Middle English talȝ, talgh, known first in 14th cent . .
2. A substance consisting of a somewhat hard animal fat (esp. that obtained from the parts about the kidneys of ruminating animals, now chiefly the sheep and ox), separated by melting and clarifying from the membranes, etc., naturally mixed with it; used for making candles and soap, dressing leather, and other purposes. In quot. a1616, dripping.
. . a1616 Shakespeare Comedy of Errors (1623) iii. ii. 99 Her ragges and the Tallow in them, will burne a Poland Winter.
1623 R. Whitbourne Disc. New-found-land 98 Diuersities of the ground..that hath come in the Tallo, on the end of the Lead.
. . 1839 A. Ure Dict. Arts 1225 Tallow..of the ox consists of 76 parts of stearine, and 24 of oleine . . ‘

About Sunday 15 June 1662

Chris Squire UK  •  Link

OED has:

‘cavalier . . 3. A name given to those who fought on the side of Charles I in the war between him and the Parliament; a 17th c. Royalist. Originally reproachful, and applied to the swash-bucklers on the king's side, who hailed the prospect of war . .
1651 W. Lilly Monarchy or no Monarchy 107 [Speaking of what he witnessed during Christmas of 1641–2] The Courtiers againe, wearing long Haire and locks, and alwayes Sworded, at last were called by these men [the Puritans] Cavaliers; and so after this broken language had been used a while, all that adhered unto the Parlament were termed Round-heads; all that tooke part or appeared for his Majestie, Cavaliers, few of the vulgar knowing the sence of the word Cavalier . . ‘

About Friday 13 June 1662

Chris Squire UK  •  Link

Section 1 of Oratio In L. Catilinam Secvnda: Habita Ad Popvlvm:

‘Tandem aliquando, Quirites, L. Catilinam furentem audacia, scelus anhelantem, pestem patriae nefarie molientem, vobis atque huic urbi ferro flammaque minitantem ex urbe vel eiecimus vel emisimus vel ipsum egredientem verbis prosecuti sumus. Abiit, excessit, evasit, erupit.

Nulla iam pernicies a monstro illo atque prodigio moenibus ipsis intra moenia comparabitur. Atque hunc quidem unum huius belli domestici ducem sine controversia vicimus. Non enim iam inter latera nostra sica illa versabitur, non in campo, non in foro, non in curia, non denique intra domesticos parietes pertimescemus.

Loco ille motus est, cum est ex urbe depulsus. Palam iam cum hoste nullo inpediente bellum iustum geremus. Sine dubio perdidimus hominem magnificeque vicimus, cum illum ex occultis insidiis in apertum latrocinium coniecimus . . ‘

This is Google’s instant translation:

‘At length, at any time, O Romans, when Lucius Catilina was furious audacity, breathing wickedness, hath wickedly plotting mischief to his country, or you and this city out of the city with fire, and threatening to or driven out, the words coming out of him, we have pursued. He has left, absconded, escaped and disappeared.

No injury will now be compared to that monster and a prodigy, within the walls, the walls themselves. Without controversy, defeated the governor of this the one of this domestic war. For not yet has that dagger our sides, it is not in the field, not in the Forum, it is not on the court, and within our own private walls.

He was moved, when it is driven from the city. We shall now a regular war with an enemy without hinders it. Without any doubt, we ruin the man splendidly when we have driven him from secret treachery into open warfare . . ‘