Annotations and comments

Guy de la Bedoyere has posted four annotations/comments since 25 April 2024.

The most recent first…

Comments

Third Reading

About Friday 1 February 1666/67

Guy de la Bedoyere  •  Link

My transcription of part of this entry from the original shorthand is thus, together with my translation:

At noon home to dinner and after dinner down by water though it was a thick misty and raining day and walked to Deptford from Redriffe, and there to Bagwell’s by appointment. Where the moher erat within expecting me venida. And did sensa alguna difficulty monter los degres and lie como jo desired it upon lo lectum and there I did la cosa con much voluptas. Je besa also her venter and cono and see the poyle thereof. She would seem alguns veces very religious, but yet did permit me to hazer todo esto et quicquid amplius volebam.

[‘Where the woman was within expecting me to come. And did without any difficulty mount the steps and lie, as I desired it, upon the bed and there I did the thing with much pleasure. I kissed also her belly and pussy and see the pubic hair thereof. She would seem sometimes very religious but yet did permit me to do all that and whatever more I wanted].

About Friday 1 February 1666/67

Guy de la Bedoyere  •  Link

L&M were in error with the word 'cons'. The shorthand for this passage which I have studied, actually reads 'cono' (Spanish coño), a slang term for the vulva and best translated as pussy though that doesn't alter the meaning here. Yes, poyle (written out in l.h. in this passage) is poil, which he spells thus on 22 March 1667.

About Sunday 7 February 1668/69

Guy de la Bedoyere  •  Link

Just for the record, the shorthand, which I have studied, here reads 'k(o)k(e)r()l', and in the last section the last word is written ‘sl(e)m(e)p’, and the word ‘her’ appears variously as ‘h(e)r(e)r’ and ‘h(e)l(e)r’. This was part of his process of interpolating extra consonants to 'disguise' words English words in some entries concerned with sex. One wonders why on earth he bothered with words like 'her' and 'sleep' which could hardly be said to be indelicate.

About Sarah Udall

Guy de la Bedoyere  •  Link

Sarah's marriage is recorded at St Margaret's Westminster on 4 November 1666. Her name is spelled there as Huedell. Her husband was John Harmond. She had thus been married for less than four weeks when SP started planning his seduction.