Daily entries from the 17th century London diary
Sasha Clarkson has posted 288 annotations/comments since 16 February 2013.
The most recent…
About Monday 17 November 1662
"it being fine moonshine"
It's November 27th in the Gregorian Calendar, and according to my software ephemerides (Astrolog 5.4), It's two days after the full moon, so the moon should have been bright and rising at about 6pm in London.
This is confirmed by timeanddate.com, which automatically converts to the Julian calendar before 1700.
About Friday 7 November 1662
I remember singing this at the folk club in the York Tavern in Norwich in 1979/80
"No man that's a drinker takes ale from a pinFor there is too little good stuff there within.Four and a half is its measure in full,Too small for a sup, not enough for a pull.
Chorus (after each verse): Then bring us a barrel and set it up right, Bring us a barrel to last out the night; Bring us a barrel, no matter how high, We'll drink it up lads, we'll drink it dry.
That poor little firkin's nine gallons in all,Though the beer it be good, the size is too small.For lads that are drinkers, like you and like I,That firkin small barrel too will quickly runs dry ........
...... Then bring forth the puncheon and roll out the butt,Them's the beast measures before us to put.Our pots will go round and good ale it will flowAnd we'll be content for an hour or so.
The following version is almost in tune - and no-one would notice after a few pints! :)https://www.youtube.com/watch?v=FbAl78NhvSc
About Thursday 6 November 1662
BTW There was no "Bulgarin": it was Bukharin and Rykov, together with ex NKVD chief Yagoda, so-called "Trotskite-Rightist-Deviationists", tried and executed in 1938, together with perhaps hundreds of thousands of others.
About Tuesday 4 November 1662
❝ "But there will be no great miss of him for all that."
But I do miss him and all the other characters. ❞
"Send not to know for whom the bell tolls; it tolls for thee! "
About Thursday 23 October 1662
Note again that archaic English past tense "I AM come to follow my business again", not "I HAVE come ...."
In our neighbour Indo-European languages, French and German, "to be" rather than "to have" is still used as the auxilliary verb for the perfect tense of intransitive* verbs; eg: "je suis venu" or " ich bin gekommen", not "j'ai venu" or "ich habe gekommen".
Tolkien used it in his work sometimes for archaic effect, eg Elendil's words: "Out of the Great Sea to Middle Earth I am come ..."
*those verbs without a direct object.
About Monday 20 October 1662
"Young Killigrew" might have been the son of Thomas Killigrew: though there were rather a lot of them:
In fact, they seem to have been a rather famous/notorious Cornish family!
I remember borrowing (from the public library) *Winston Graham's 'The Grove of Eagles' about the Killigrews and the Armada, and it being an excellent read!
*Author of the Poldark novels.
About Sunday 21 September 1662
"Friar Tuck's" is a popular name for Fish and Chip shops!
About Tuesday 9 September 1662
Great link John Y - and thanks for the time hint Tonyel! :)
About Sunday 7 September 1662
It's interesting that just because Sam got up early, he did not automatically expect Will to do so too: as a sort of live-in "intern" of a similar social class to the Pepyses, Will Hewer is even now more than a mere servant.
About Friday 5 September 1662
Re 'Brouncker': yours is a rational explanation Terry, certainly for the post 1665 change. But as there seems to be a bit of Schadenfreude concerning the poor performance of the "virtuosoes" yacht, I wondered about deliberate mispronunciation.
There was a teacher in a local school whose surname was 'Hillier'; determinedly pronounced 'Hillyard' by some local parents whose children had fallen foul of him; they knew quite well what his name was, but were determined to exact a petty revenge in this way. Mispronunciation or misspelling can be a social weapon. I wondered similarly about Sam's "Mr Whore".